文抄列文虎克一號機提示您:看后求收藏(第175章 大意失非洲,如何拯救德意誌,文抄列文虎克一號機,新筆趣閣),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

第175章 大意失非洲

1913年12月5日,正值意大利軍與奧匈帝國軍在伊鬆佐激戰之時。

與已步入寒冬的歐洲不同,埃及的沙漠依舊被熾熱的陽光炙烤著。保羅·馮·萊托-福爾貝克俯瞰著整齊列隊的三萬名阿斯卡裡(Askari)士兵。

相比於預計至少有十萬之眾的敵軍,他們的兵力明顯不足。

儘管本國已得知這一情況,並承諾儘快增派援軍,但軍隊的調動並非一朝一夕之事。再加上來自利比亞方向的意大利軍與法國軍已然展開攻勢,萊托-福爾貝克隻能帶著少數駐非洲的德國軍官迎戰強敵。

而身處如此劣勢,德國軍官們的神情自然難掩憂慮。

“司令官閣下,我們真的能守住這裡嗎?”

“雖然法軍與意軍同樣由二線殖民地部隊組成,但兵力差距實在過大。更何況,我們的士兵......”

是黑人。

與白人相比,他們的智力較低,戰鬥力也不及白人。

麵對至少三倍於己的敵人,在援軍抵達前,他們真能守住埃及嗎?許多德國軍官對此毫無把握。

“沒問題,我們的士兵比你們想象的更強大、更勇敢,他們完全能勝任自己的使命。”

麵對軍官們的憂慮,萊托-福爾貝克依舊自信滿滿。

赫雷羅戰爭時的經驗讓他深知,黑人雖非文明之人,卻也不是弱小到不能稱為戰士。

因此,他帶著必勝的信念,目光堅定地望向這些來自坦桑尼亞的黑色戰士,緩緩開口道:

“阿斯卡裡們!你們期待已久的戰鬥時刻已經到來!”

他洪亮的聲音響徹戰場,列隊而立的阿斯卡裡士兵們紛紛將目光投向他,眼神中滿是對這位司令的崇敬。

白人軍官們向來瞧不起他們,總是輕視、侮辱他們。但萊托-福爾貝克卻始終將他們視為德意誌帝國的正規軍人,真正的戰士。

而此刻,他口中流淌出的語言,也並非德語,而是坦桑尼亞的通用語,斯瓦希裡語(Kiswahili)。

又有哪個白人將軍,會用黑人民族的語言下達命令、發表演講呢?

對阿斯卡裡士兵們而言,萊托-福爾貝克值得他們尊敬,也值得他們為之奮戰、獻出生命。

“你們的敵人,正是全速逼近埃及的意大利軍!但無須因他們是白人而畏懼。駐紮在利比亞的意大利軍,不過是二線殖民地守備部隊,他們的司令官也談不上多麼優秀。你們要做的,就是像當年的埃塞俄比亞人那樣,狠狠地把他們踢回去!”

“哈哈哈哈——!”

阿斯卡裡士兵們爆發出哄然大笑。

德屬東非與埃塞俄比亞相距不遠,他們自然聽聞過第一場意大利-埃塞俄比亞戰爭中,那支在阿杜瓦戰役(Battle of Adowa)中被埃塞俄比亞軍隊圍殲的意大利軍隊的恥辱故事。

“但,支援意大利軍的法國軍隊,與他們大不相同。”

但萊托-福爾貝克接下來的話音一沉,士兵們的笑聲隨即戛然而止,取而代之的是嚴肅而專注的神情。

“法軍的主力是摩洛哥的古米爾(Goumier)、阿爾及利亞的朱阿夫(Zouaves)以及塞內加爾射手團(Tirailleurs)。”

這些部隊都是來自北非沙漠的驍勇戰士,英軍有廓爾喀人,而法軍便有這三支赫赫有名的殖民地軍團。他們早已在西線戰場上打出了名聲。

“古米爾是來自阿特拉斯山脈的山地戰士,他們的凶悍足以與廓爾喀人匹敵。朱阿夫自古以來便是無所畏懼的狂戰士,而塞內加爾射手團,則是法軍最常用來擔任先鋒的精銳部隊。”

事實上,法軍之所以讓塞內加爾射手團衝鋒陷陣,並非因為他們真的更勇猛,而是出於“黑人天生就是野蠻戰士,讓他們當炮灰最合適”的種族主義偏見。

“然而,我堅信,驕傲的瓦赫赫(Wahehe)與昂戈尼(Ngoni)戰士們,絕不會比他們遜色!放手去戰吧,把你們從我們這裡學到的戰爭技巧全部展現出來!讓這些北非沙漠的敵人見識見識,真正的非洲戰士是什麼樣的!”

“Ndiyo, Amiri!(是的,司令官!)”

啪!

阿斯卡裡士兵們響亮地回應,整齊劃一地向萊托-福爾貝克敬禮。

在撒哈拉的土地上,非洲的雄獅,正發出震耳欲聾的怒吼!

......

“衝啊!衝刺!埃及在等著我們!”

“萬歲,意大利!萬歲!”

與此同時,駐紮在利比亞的意大利軍隊,在參戰決定下達後,迅速與早已在利比亞待命的法屬殖民部隊一道,急速向埃及進軍。

據情報部門的報告,目前駐守利比亞—埃及邊境的,隻有區區三萬名黑人士兵。

英國軍隊正忙於抵擋從另一側進攻的奧斯曼軍隊,至於從歐洲趕來的敵軍增援,至少還需要幾天甚至幾周才能抵達。因此對意大利而言,埃及是一個極具誘惑力的領土,而現在正是輕易將其收入囊中的千載難逢的機會。

小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!

喜歡如何拯救德意誌請大家收藏:(www.qidianxin.com)如何拯救德意誌全本小說網更新速度全網最快。

本章未完,点击下一页继续阅读。

曆史軍事小说相关阅读More+