老楊半仙提示您:看后求收藏(第2554章 真正的英雄無人提,收錢的雇傭軍天下知,我在非洲當酋長,老楊半仙,新筆趣閣),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
蕭鵬在廚房裡各種忙活並不知道她們姐妹倆在房間裡說什麼不知道他們在頭疼什麼。
事實上他現在也是頭疼的不行。
當時腦子一熱跑到了蒙古找巴圖琪琪格,可是真的找到了輪到自己傻眼了:找她能乾什麼?
給她一筆錢讓她在蒙古過上好日子?
今後自己孩子變成蒙古人長大了跑到龍國去認爹?
可是把她帶龍國去乾什麼?
結婚娶了她?
先不說左伶咋辦,自己想好了結婚了嗎?
就自己這德行, 往好說是‘浪子’,說透徹點兒就是‘渣男’,自己這樣的人結婚?發昏吧!
再說了,自己和巴圖琪琪格有感情嗎?
就是一路上結伴旅行然後發生了一次419不小心中招了。
真說這樣就有了難舍難分的感情那不是上墳燒報紙——騙鬼嗎?
可是你說這事兒如果自己不知道也就罷了,既然知道這事兒能不管嗎?
自己這人好的不純粹,壞的不徹底,又想承擔責任,又不想承擔太多責任……
簡而言之就是倆字——自私。
整天自詡自己是‘純爺們’,其實說到底他都不知道男人到底該做什麼。
所以他在來這裡的路上把自己那亂七八糟的感情生活都告訴了巴圖琪琪格,讓她做選擇。
當然,他可沒說自己和巴特蒙赫的事情。
那事兒確實太尷尬了,他還是要臉的。
他跟巴圖琪琪格交代那些事情說白了就是慫了當懦夫。
指望一個男人前一天還是花花腸子後一天就變成優秀丈夫模範爹?
這事兒真的是不現實。
現實和理想永遠是兩回事。
理想中的蕭鵬:感情專一有所擔當,所有的感情給自己心愛的女人兩個人白頭到老,給自己的孩子幸福的成長環境。
現實中的蕭鵬:自私自利,以自我感覺為中心,世間哪有真情在?隻要有妞我就愛。不錯過一個好女人,不放過一個壞女人。
男人這種生物還真特麼的賤!
如果單純養孩子對現在的和他來說真不是什麼問題,不就是錢嗎?
可是怎麼當一個好爹那就是問題了!
這事兒沒經驗也沒人教也沒有榜樣啊!
他的腦子還在一團亂麻的時候,房東老太太走了出來:“嘿,做什麼呢這麼香?”
“呀,你聞到了?”蕭鵬笑道:“我路過菜場的時候看到這裡的雞和香菇真的很不錯,於是買回來做小雞燉蘑菇。”
房東老太太一愣:“咦?你會做中餐?”
“嗯?”蕭鵬也一愣:“你怎麼知道的?”
房東老太太笑道:“我丈夫是哈薩克斯坦鮮族,叫做李蓋德雲。”
蕭鵬聽後一愣沒說話。
哈薩克斯坦也是多民族國家,在這裡看到什麼長相的人都不奇怪,而且這裡也有鮮族。
但是哈薩克斯坦的鮮族命運其實說起來挺悲催的。
他們是遷徙遷徙再遷徙到的這裡。
哈薩克斯坦的鮮族本來是居住在庫頁島的,也就是俄羅斯嘴裡的薩哈林島。
當年沙俄占了庫頁島,島上的原住民被遣送到了俄羅斯遠東地區,後來又被強行驅離俄羅斯,然後被迫到了哈薩克斯坦、烏茲彆克斯坦等地,現在大多居住在塔什乾。
而他們更‘慘’的一點兒就是姓氏。
東乾人的姓氏還保持著漢姓,但是在這邊的很多鮮族姓氏卻給改了。
而改的原因卻是……
寫錯了!
按照鮮語的習慣,鮮族的姓氏發音不會超過三個字母,比如說‘樸’是PAK,發音類似於‘帕克’;‘劉’是LYU;李是lee;而現在哈薩克斯坦的鮮族姓氏變成了‘李蓋’、‘許蓋’、‘樸蓋’之類的,姓氏後麵多了個‘蓋’的音。
這是因為當年他們被驅趕到這裡的時候登記時因為語言發音問題導致登記時寫錯了的原因,現在就變成了這樣子。
蘇聯時期很多的種族製度真的相當殘忍。都是說出來不過審的那種。
說到這裡蕭鵬想起來一個人,就是淵蓋蘇文。
這是龍國史書裡多次提到的高句麗末期軍事領袖,《新唐書》為了避諱唐高祖李淵的名諱,被寫作‘泉蓋蘇文’,《舊唐書》裡麵則是‘錢蓋蘇文’。
‘淵蓋’這個姓氏怎麼聽怎麼有點兒奇怪,而且他的父親、兄弟、孩子都是姓淵而不是‘淵蓋’,所以有沒有一種可能也是因為語言問題導致聽錯了?
呃,絕對是瞎猜,如有雷同純屬巧合。
房東老太太繼續道:“但是我丈夫一直到死也沒回過家鄉,倒是我丈夫的父親曾經在遠東同霓虹國戰鬥過,他是蘇聯援龍航空隊的一員。他說在龍國最美味的菜肴也是他唯一學會的菜肴就是小雞燉蘑菇。他好幾個戰友死在了一個叫南京的地方,後來聽說那裡建起了烈士墓,紀念他那些死去的戰友。他一直想回去看看,可是一直到死也沒去成。”
蕭鵬聽後肅然起敬!
蘇聯援龍航空隊?
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
喜歡我在非洲當酋長請大家收藏:(www.qidianxin.com)我在非洲當酋長全本小說網更新速度全網最快。
本章未完,点击下一页继续阅读。